Belakangan ini muncul seorang pemain bola adlaah Mesir yang bernama Mohammad salah , atau sering dipanggil mo salah , sebenarnya namanya bukanlah salah tetapi Sholah karena jika kita melihat namanya dalam bahasa Arab yang ada adalah huruf shod dan bukan sin , begitu juga nama presiden Irak Sadam Huusein sebenarnya nama beliau bukanlah Sadam tetapi shodam yang kurang lebih artinya adalah keras , hal ini disebabkan oleh perbedaan transliterasi huruf Arab kedalam bahasa jIndonesi dan bahasa Inggris , dalam bahasa Indonesia huruf shod di tulis shod seperti ketika kita menulis shollohu alaihi wasalam sedangkan dalam bahasa Inggris huruf shod ditulis sebagai sad dengan layar diatas huruf a namun penulisan dalam kehidupan sehari-hari tidak mengikuti kaidah ini sehingga nama salah dibaca apa adanya , dalam kasus nama Sadam Husein saya baru menyadarinya setelah menonton video persidangan Sadam Husein dalam bahasa Arab disitu tidak ada Sadam tetapi yang ada adalah Shodam , dan tulisan-tulisan Arab disitu adalah Shodam Husein dan bukan Sadam Husein , tentang mo salah bisa jadi sholah memang dibaca salah dalam logat Arab Mesir sebagaiman Sholahudin Al Ayubi dibaca sebagai salah Al Din sehingga orang Inggris mentebut nama beliau Saladin , dimesir sendiri huruf Jim tidak dibaca Jim sebagaimana di dalam bahasa Arab fusha yang dipakai di dalam Al Qur'an namun dibaca sebagai Gim oleh karena itulah nama presiden Mesir bukanlah Jamal abdunnasser tetapi Gamal Abdunnasser , beda lagi dengan gadafi presiden Libya nama gadafi seharusnya tidak ditransliterasikan menjadi Khadafi memakai khuruf kha karena sebenarnya namanya adlaahh Qadafi namun Qa tidak dibaca sebagai Qo tetapi Qa karena logat Arab Maghribi sedikit berbeda hal ini menjadi bertambah rumit dengan adanya nama Arab yang dirusak oleh ejaan Perancis , adanya tentu pernah mendengar permainan sepak bola marouane Chamakh mungkin anda bingung ia berasal darimana , sebarnya namanya dalam bahasa Arab adlaah Marwan syamakh , jika dibadingd dengan ejaan Inggris tentu saja berbeda di dalam bahasa Inggris huruf syin ditulis seperti shod dalam bahasa Indonesia yaitu sha , kita tentu ingat polemik ketika Dr Zakir naik mempermasalahkan penulisan insya Allah dan insha Allah menurut beliau yang benar adlaah insha Allah karena insya Allah berarti menciptakan Allah , beliau benar jika yang dimaksud adalah penulisan insya Allah dalam ejaan Inggris , dalam bahasa Perancis sya ditulis dnegnan huriuf ch
Abad kemunduran yang memprihatinkan Turki Ustmani, Mesir, dan Arab Saudi : pesan lintas zaman dari kejadian di masa lalu sebagai pelajaran untuk orang sekarang
Pada abad 18 Umat Islam mengalami kemunduran,Turki Ustmani sudah bukan lagi kekuatsn besar yang diperhitungkan, militernya sudah ketinggalan zaman karena adanya oknum-oknum yang menolak modernisasi, alasannya adalah menolak teknologi kafir. orang zaman itu tidsk bisa membedakan budaya dan teknologi ketika ada rencana modernisasi senjata mereka menolak dengan alasan teknologi kafir , bEgitu juga ketika muncul teknologi mesin cetak, mereka menolak dengsn alasan itu teknologi kafir dan berbahaya, padahal alasan itu dikrluarkan karena para tukang tulis buku(maaf Bahasa saya terlalu kasar) menolak mesin cetak karena jika ada mesin cetsk merekq akan kalah bersaing, merrkw itu prang terpelajar dan termasuk sedikit orsng yang biss menulis dengan baik , namun karena menolak teknologi akibat kepentingan pribadi yang bersifst singskt saya sebut mereka sebagai tukang tulis buku, tentuc saja ada yang tidak setuju seperti channrl al muqadimah. tspi biarlah saya ada dsn yang tidak setuju ada , saya t...
Komentar
Posting Komentar